Sámi mánát : 5 oassi : Juhan Issat dápmá hearggi = Samiska barn : del 5 : Johan Isak tämjer en härk / doaimmaheaddji: Maj-Lis Skaltje
Landvetter : Mediadistributörerna, [1994]
Titlar
Övrig titel
Samiska barn
Juhan Issat dápmá hearggi
Johan Isak tämjer en härk
Namn
Personer
Gaup, Johan Isak (medverkande)
Gaup, Karen Anna Logje (medverkande)
Gaup, Isak Nils (medverkande)
Skaltje, Maj-Lis (upphov)
Niia, Per (upphov)
Prost, Erik (upphov)
Sikku, Lars (upphov)
Utgivning
År/datum
[1994]
Utgivning
Landvetter : Mediadistributörerna
Samlingar
Kollektion
Sápmi på film och TV
Kollektionen består av cirka 500 filmer och 8600 TV-program med samiskt innehåll, producerat fram till och med 2018, som ger information och fördjupad kunskap om samers liv, kultur, historia och nutid. Sápmi på film och TV är en sammanställning av material från framför allt Kungliga bibliotekets, Svenska Filminstitutets och Sveriges Televisions respektive databas/arkiv. Den är resultatet av forskningsprojektet Samisk audiovisuell samling: filmer och TV-program i arkiv och på webb, finansierat av Vetenskapsrådet m.fl., och genomfört mellan 2019–2023. Projektet är ett samarbete mellan tre akademiska institutioner (vid Mittuniversitetet, Umeå- och Stockholms universitet), två institutioner med ansvar för det samiska kulturarvet (Sametinget och Ájtte, Svenskt fjäll- och samemuseum) och två institutioner med ansvar för det svenska audiovisuella kulturarvet (Kungliga biblioteket och Svenska Filminstitutet).
Anmärkningar
Anmärkning
På samiska
Medverkande: Johan Isak Gaup, Isak Nils Gaup, Karen Anna Logje Gaup
Produktionsbolag: Sveriges television i samarbete med sameinstitutet i Kautokeino ; foto: Per Niia ; musik: Erik Prost ; ljud: Lars Sikku
Produktion: Sverige, Norge, cop. 1985
Sammanfattning
Innehållsbeskrivning: Samepojken Johan Isak bor i Kautokeino i Nordnorge. Han får lära sig att tämja en drag- och körren
Sammanfattning, extern
Sápmi på film och TV: Introduktion med glimtar från varje avsnitt i programserien. Förtext: ”Sámi mánát – 5 oassi.” Programledaren Maj-Lis Skaltje introducerar avsnittets tema och presenter de medverkande. Skaltje är klädd i gákti (nordsamiska) [kolt], ráddeliehppa (nordsamiska) [barmkläde], avvi (nordsamiska) [bälte] och risku (nordsamiska) [brosch] från Gällivareområdet. I det här programmet får vi följa Johan Issát och hans föräldrar när de tämjer hearggit (nordsamiska) [härkar]. Alla bär samiska dräkter från Kautokeinoområdet i Norge. Skaltje berättar att heargedápman (nordsamiska) [tämjning av härkar] är ett jobbigt men viktigt arbete för renskötare. Innan samer fick andra färdmedel var heargedápman vanligt i Sápmi (nordsamiska) [Sameland]. Vissa familjer tämjer fortfarande hearggit. Bohccut (nordsamiska) [renar] samlas ihop av boazovázzit (nordsamiska) [renskötare] och beatnagat (nordsamiska) [hundar]. Ráidu (nordsamiska) [rajd] med hearggit och reagat (nordsamiska) [slädar]. Juhan Issat sitter på reahka (nordsamiska) [kälke]. Text: ”Juhan Issat dápmá hearggi” (nordsamiska) [”Johan Isak tämjer en härk”]. Johan Isak och hans föräldrar, Karen Anna och Isak Nils i eallu (nordsamiska) [renhjord]. Alla är klädda i vinterdräkter. Johan Isaks mamma agerar speaker i filmen. Karen Anna berättar att Juhan Issat måste lära sig dápmat (nordsamiska) [tämja] hearggit då familjen kör med hearggit när de flyttar eallu på våren till sommarbetesmarkerna och på hösten till vinterbetesmarkerna. Juhan Issats pappa kastar fast en otämjd ren för att dápmat. Karen Anna berättar att det är bäst att tämja vuorssu (nordsamiska) [treårig ren] eller gottodas (nordsamiska) [fyraårig ren]. Isak Nils trär bággi (nordsamiska) [grimma] på boazu (nordsamiska) [ren] och Johan Isak hjälper till att knäppa igen bággi. De knyter fast udámat vid buskage där den ska stå över natten innan man kan börja leda den. Isak Nils berättar att det är viktigt att den knyts fast vid ett rörligt träd, annars kan udámat bryta nacken. Johan Isak säger att det inte är någon heargi eftersom den inte har några coarvvit (nordsamiska) [horn]. Karen Anna förklarar att den får nya coarvvit under våren och till hösten har de vuxit sig stora. Vidare berättar Karen Anna att boazu är ett skyggt djur och måste vänja sig att ha bággi för att kunna bli ledd. Isak Nils försöker njoarostit (nordsamiska) [kasta fast] bohccut. Muzet är annan tjudrad boazu. Arbetet med att dápmat Muzet är påbörjat tidigare. Johan Isak leder Jievja biellu, enligt Karen Anna är det en lojes (nordsamiska) [tam] áldu (nordsamiska) [vaja]. Jievja biellu är uppfödd hemma och är därför lodji (nordsamiska) [tam]. Isak Nils kastar fast gilvovuoján Muzet (nordsamiska) [härk att köra vid tävling]. Skaltje förklarar att man måste köra lite gilvovuoján innan tävlingen för att den ska orka mer. Karen Anna berättar att hon har deltagit i många tävlingar och även vunnit. Johan Isak kör iväg med två hearggit bakom skotern. Karen Anna berättar att få kör med hearggit idag, de leder dem mest. Vidare berättar Karen Anna hur viktig det var med bra hearggit förr och att eallu blir lugna när det finns hearggit i den. Johan Isak gräver i snön för att se om det är bra bete. Karen Anna berättar att Isak Nils ska lära Johan Isak sköta udámat, de flyttar på dessa för att de ska få nytt bete. Karen Anna förklarar att betet är avgörande för om man lyckas dápmat (nordsamiska) [tämja] och att man ska flytta boazu flera gånger per dygn. Johan Isak och Isak Nils leder udámat till en ny plats. Johan Isak matar heargi med jeagil (nordsamiska) [lav]. Familjen ska hämta ved och använder udámat som dragdjur. Karen Anna förklarar att man ofta namnger hearggit efter egenskaper som hårfärg och formen på coarvvit. Namnen på hearggit de ska använda är Ruššjievja (nordsamiska) [rödbrunvit], Luosstat (nordsamiska) [ljus under magen/sidorna], Cuoivvat (nordsamiska) [ljusgrå/gulgrå], Muzetcuoivvat (nordsamiska) [brunsvartgrå] och Muzet (nordsamiska) [brunsvart]. Karen Anna visar lea?ggat (nordsamiska) [seldon] för Johan Isak och berättar om de olika delarnas namn. Johan Isak selar heargi. Karen Anna och Isak Nils instruerar Johan Isak hur han ska köra och att det är mycket viktigt att hålla fast i lávži (nordsamiska) [töm] om han ramlar av reahka. Johan Isak och Karen Anna kör iväg med heargi och reahka, luohti (nordsamiska) [jojk] i bakgrunden. Johan Isak och Isak Nils leder hearggit till reagat lastade med ved. Karen Anna binder fast veden på reahka, medan hundarna ligger och väntar. Karen Anna berättar att bästa sättet att tämja udámat är att låta de gå i ráidu. Familjen gör i ordning ráidu, längst bak ska en extra heargi utan lass gå, den används om någon annan heargi behöver vila. Familjen organiserar hearggit och udámat så att ráidu ska kunna gå utan problem. Isak Nils och Karen Anna delar hela tiden med sig av tips hur man ska göra för att få det att fungera utan problem. Udámat ska selas på för första gången och Karen Anna och Isak Nils hjälps åt. Karen Anna berättar att det är viktigt att udámat, som inte har dragit reahka tidigare, inte får så tungt lass. En erfaren heargi kan dra upptill 200 kg vid bra före. Johan Isak hjälper Isak Nils att sela på erfarna hearggit. Familjen ger sig av med ráidu. Isak Nils leder ráidu, Karen Anna skidar och Johan Isak åker på ett lass. Beatnagat och cearpmat (nordsamiska) [fjolårskalvar] går lösa bredvid ráidu. Luohti. Vid ett senare tillfälle provar Isak Nils att köra med udámat för första gången. Isak Nils selar på udámat och springer bredvid innan han hoppar på reahka. Udámat är vild och springer hit och dit. Inger Marit kommer till Johan Isak och frågar om han ska delta i tävlingen. De småpratar om tävlingen. Tävlingsplats och ett ekipage, heargi, reahka och förare, ger sig av. Karen Anna berättar att det är påskafton. Enligt tradition är det dagen den årliga heargegilvovuodjin (nordsamiska) [renkappkörning] i Guovdageaidnu (nordsamiska) [Kautokeino] sker. Tävlingarna sker på isen mitt i samhället och de bästa vinner priser. Förr körde man också tävlingar, men då var äran priset. Karen Anna menar att hearggit var mycket bättre förr. Johan Isak kör tävlingen och har med sig Isak Nils som hjälp. Johan Isak och Karen Anna kör med Ruššajievja bredvid ráidu. Isak Nils leder ráidu. Karen Anna konstaterar att både Johan Isak och udámat har lärt sig mycket under programmets gång och udámat har potential att bli bra heargi. (Katalogisatörens kommentar: I översättningen kallas renen Ruššjievja för Ruškajievja vilket kan vara en lokal variant eller felaktigt. Medverkande: Johan Isak Gaup, Karen Anna Logje Gaup, Isak Nils Gaup, Inger Marit Eira, Johan Nilsen Logje och Nils Aslaksen Logje.) (Ájtte 2023)
Speltid
(ca 30 min.)
Ämne
SAB
Mcs
Qdff
Genre/form
Instruktionsfilmer (saogf)
Icke-fiktiva filmer (saogf)
Exemplar
Antal enheter
1
Videonummer
Mediadistributörerna 1045
Ljud
Stereo, färg
Leverantör
Mediadistributörerna, Landvetter
Arkivnummer
VR96-2263
Ljud
stereo
Färg
färg
Filbeskrivning
AVC, CBR, 6 Mbit/s, 720 x 576 pixlar, AAC, VBR 48 kHz, 160 kbit/s (medelvärde)
Arkivnummer
YA_VR96-2263

