Skriv ut sidan
Länk till sidan

Veckorevy 1926-03-15


1926

Hela eller delar av materialet finns även tillgängligt hos en annan källa. Se länken nedan.
Delar av materialet tillhör kollektionen Sápmi på film och TV.

Inslag

Sammanfattning
Överståthållare Carl Hederstierna talar. Kronprins Gustav Adolf och kronprinsessan Louise lyssnar. (00.01.01). SF.

Sammanfattning
(00.01.50). SF.

Kollektion
Sápmi på film och TV
Kollektionen består av över 500 filmer och omkring 8600 TV-program med samiskt innehåll, producerat mellan 1906 och 2018, som ger information och fördjupad kunskap om samers liv, kultur, historia och nutid. Sápmi på film och TV är en sammanställning av material från framför allt Kungliga bibliotekets, Svenska Filminstitutets och Sveriges Televisions respektive databas/arkiv. Den är resultatet av forskningsprojektet Samisk audiovisuell samling: filmer och TV-program i arkiv och på webb, finansierat av Vetenskapsrådet m.fl., och genomfört mellan 2019–2022. Projektet är ett samarbete mellan tre akademiska institutioner (vid Mittuniversitetet, Umeå- och Stockholms universitet), två institutioner med ansvar för det samiska kulturarvet (Sametinget och Ájtte, Svenskt fjäll- och samemuseum) och två institutioner med ansvar för det svenska audiovisuella kulturarvet (Kungliga biblioteket och Svenska Filminstitutet).

Sammanfattning
Lappgumma ringer i klocka framför kåta. Ungar kommer springande. Lärarinna flätar skoband. Flagga hissas vid kåta. Eleverna går in i kåtan. Interiör, lektion i läsning. Lektion i räkning. Skolkåta av torv i Karesuando. Nomadskoleinspektören kommer på besök. Flicka ringer till skolfilm. Barn går in i biograflokal. Bilder ur filmen "Inka Länta". (00.05.09). SF. MA december -68

Sammanfattning, extern
Sápmi på film och TV: Textskylt: ”Vid Akkafjällets fot, fjärran från allfarväg, ligger en liten skolkåta – en av de lappländska nomadskolorna, som svenska staten underhåller.” Låvdagoahte (lulesamiska) [tältkåta] där elden brinner, lärinnan vid nomadskolan kommer ut och ringer med en bjällra/klocka. Hon är klädd i gábdde (lulesamiska) [kolt], sliehppá (lulesamiska) [barmkläde], avve (lulesamiska) [bälte], gahper (lulesamiska) [mössa] och virkal (lulesamiska) [förkläde] från lulesamiskt område. Barn kommer springande från olika håll. Textskylt: ”Lärarinnan. Hon begagnar en fristund till att fläta sig nya skoband.” Kvinna sitter på duollje (lulesamiska) [renskinn] i låvdagoahte och lägger belaga (lulesamiska) [en typ av lulesamiska skoband]. Textskylt: ”Det är flaggdag idag.” Barnen och lärarinnan går upp för en liten backe utanför låvdagoahte, där hissar de en flagga på en flaggstång. Barnen höjer händerna i en hälsning några gånger efter flaggningen, efter det går de ner till låvdagoahte igen. Fjället Áhkká (lulesamiska) [Akka] i bakgrunden. Barnen gör en uppställning, flickorna går först, sedan pojkarna, den längsta först, den kortaste sist. Alla barnen är klädda i lulesamiska dräkter. Textskylt: ”Först stod det läsning på schemat.” Inne i låvdagoahte pågår undervisning, lärarinnan sitter ner framför barnen och håller en pekpinne i handen. Pojkarna är klädda i sváltjá (lulesamiska) [skinnkoltar] och flickorna i gábde (lulesamiska) [koltar]. ) Textskylt: ”Och sedan räkning. Det går inte vidare fort, men till slut kommer åttan dit ändå!” Matematikundervisning, en pojke räknar på tavlan framme vid lärarinnan som instruerar pojken. Textskylt: ”Karesuandolapparnas barn ha skolkåta av torv, ty deras föräldrar bo i sådana kåtor”. Kvinna står utanför lavdnjegoahti (nordsamiska) [torvkåta], flera barn kommer ut ur den. Alla barnen är klädda i gávttit (nordsamiska) [koltar], avit (nordsamiska) [bälten] och gahpirat (nordsamiska) [mössor] från Karesuandoområdet, kvinnan och flickorna bär även silkeliinnit (nordsamiska) [sjalar]. Duoljit (nordsamiska) [renskinn] ligger utanför lavdnjegoahti. Textskylt: ”Även här uppe gör man ibland en skolutflykt, mitt i sitt eget underbara land av fjäll och sjöar, is och snö.” Skolundervisning utomhus på en höjd vid sjö. Alla sitter på knä och den som pratar reser sig stående på knä. Alla är klädda i dräkter från Karesuandoområdet. Textskyt: ”Nomadskoleinspektören kommer på besök.” En man kommer till fram till låvdagoahte vid Áhkájávrre (lulesamiska) [Akkajaur] där lärarinnan kommer ut och välkomnar honom. Lärarinnan och mannen går in. Elever sitter i luojddo (lulesamiska) [golv i kåta med ris och renskinn] och arbetar, mannen sitter bredvid och inspekterar barnens arbeten och korrigerar ett barns sittställning. Textskylt: ”Även om vintern pågå lappskolorna. Här några vinterkåtor vid Jokkmokk.” Skolkåtorna i Vájgájávrre (lulesamiska) [Vaikijaur], Jokkmokks kommun. Röken stiger upp ur rökhålet. Elever bär in ved, de är klädda i olika dräkter från Karesuando- och lulesamiskt område. En flicka klädd i muoddá (lulesamiska) [kalvskinnspäls], sliehppá (lulesamiska) [barmkläde], avve (lulesamiska) [bälte], lijnne (lulesamiska) [halsduk], nuvttaga (lulesamiska) [bellingskor] och vuoddaga (lulesamiska) [skoband] från lulesamiskt område står ute på skolgården vintertid. Hon ringer in sina skolkamrater, medan hon snurrar runt, runt. Elever uppställda på led, parvis, läraren går sist. De är först på skolgården, sedan är de i samhället Jåhkåmåhkke (lulesamiska) [Jokkmokk]. Två kvinnor går efter en väg vintertid, de möter en man som de handhälsar på. De är alla klädda i lulesamiska dräkter. Textskylt: ”Sammanringningen gäller denna gång – skolfilm!” En man kommer gående i skogen genom snön, han är klädd i beaska (nordsamiska) [kalvskinnspäls], avvi (nordsamiska) [bälte], gahpir (nordsamiska) [mössa], gálssohat (nordsamiska) [bellingbyxor], nuvttahat (nordsamiska) [bellingskor], vuoddagat (nordsamiska) [skoband] och gistát (nordsamiska) [bellinghandskar] från Karesuandoområdet. Textskylt: ”Man skall på skolbion få se den trevliga Inka Länta-filmen. (Och Inka Länta är själv närvarande.)” Flera kvinnor och män kör in i Jåhkåmåhkke med härkar och ackjor. Textskylt: ”Föräldrar och målsmän komma åkande.” Skoleleverna kommer springande ut från en byggnad. Sedan ses de springa ner för en backe utanför skolkåtorna. (Katalogisatörens kommentar: Filmen är huvudsakligen hämtad ur I fjällfolkets land: Dagar i Lappland hos Inka Länta och hennes fränder (Erik Bergström, 1923).) (Ájtte 2023)

Namn

Personer
Hederstierna, Carl (medverkande)

Gustav VI Adolf , kung av Sverige, 1882-1973 (medverkande)

Louise , drottning av Sverige, 1889-1965 (medverkande)

Utgivning

År/datum
1926

Produktionsnummer
83-96/9362 (VB:s prodnr)

Samlingar

Kollektion

Anmärkningar

Villkor för anv
Fritt tillgängligt i KB:s lokaler


Ämne

SAB
Ncci

Bh

Em-c.02

Im

Qcc

Originalformat

Originalets nummer
SF511

Originalsystem
Digital Betacam, optisk film: 35 mm

Ljud
mono

Färg
svartvitt

Arkiv

Leverantör
SVT

Exemplar

Filbeskrivning
MPEG-2, transportström CBR, 4,2 Mbit/s, 704 x 576 pixlar, MPEG-1 layer 2, CBR, 48 kHz, 16 bitar, 128 kbit/s

Arkivnummer
XA_TF10-6279



Kungl. biblioteket